Buying Groceries in Turkey
|

Kupnja namirnica u Turskoj: moje iskustvo kao stranca u turskom supermarketu

Kao iseljenik u Turskoj, kupovina namirnica bila je posve jedinstvena avantura. Pročitajte moj vodič za kretanje po bazarima, aplikacijama, supermarketima i pronalaženje najboljih ponuda za turske namirnice kao stranac.

S ovim vodičem imat ćete znanje kako kupovati namirnice, sireve i začine za opskrbu turske smočnice koja priliči lokalnom gurmanu.

Buying Groceries in Turkey

Uvod

Kao iseljenik koji živi u Turskoj više od 6 godina, ovdje sam savladao umijeće kupovine namirnica. Od živahnih bazara do modernih lanaca supermarketa, otkrio sam najbolja mjesta za kupnju svježe hrane , namirnica i lokalnih delicija. Dopustite mi da podijelim svoje insajdersko znanje kako bih vam pomogao kupovati kao lokalni stanovnik.

Buying Turkish Grocerires

Najpopularniji supermarketi i trgovine prehrambenim proizvodima

Postoji nekoliko go-to lanaca supermarketa i trgovina diljem Turske:

  • BIM  nudi ukupno  najbolje cijene  namirnica. Njihov izbor je ograničen, ali ima sve najvažnije. Idealno za jeftinu kupovinu.
  • ŞOK i A101  imaju izvrsne cijene s  većim izborom  od BIM-a. Više uvoznih i gurmanskih proizvoda .
  • Migros  je jedan od najvećih lanaca s  najširim izborom . Više cijene ali česti popusti. Kvalitetna proizvodnja i uvoz.
  • File Market  je moj osobni favorit. Njihove  vlastite marke  su visoke kvalitete i imaju  najsvježije proizvode i mliječne proizvode . Divan dio pekare također.
  • Çağdaş  je sličan Migrosu sa širokim izborom iz uvoza. Više cijene, ali nevjerojatna kvaliteta.
  • Metro  je  veleprodajna trgovina  odlična za masovnu kupnju osnovnih namirnica poput riže, ulja, tjestenine itd. Ima impresivan izbor globalne hrane.
Turkish Grocerires

Lokalne ulične tržnice i bazari

  • Svako susjedstvo ima  tjedni bazar na  kojem se prodaje sezonsko voće, povrće, začini, mliječni proizvodi, turska ulična hrana, a ponekad i odjeća po nižim cijenama.
  • Tjedni bazar koji se na turskom naziva (Hal Pazar) održava se ulicama jer prodavači dolaze iz sela i posvuda da prodaju svoje proizvode, prave štandove s obje strane ceste i obično počinje od 9 do 18 sati .
  • Idite rano ujutro, oko 9 sati; inače će biti prava gužva. Cijene su veleprodajne i cjenkanje nije uobičajeno; cijene su već postavljene.
Buying Food in Turkey

Aplikacije za dostavu namirnica na mreži

  • Aplikacije kao što su  Getir, Migros Hemen, İstegelsin  itd.  dostavljaju  namirnice i osnovne potrepštine obično u roku od 30 minuta.
  • Cijene su 5-10% više od kupnje u trgovini, ali  popusti  su uobičajeni. Super povoljno!
  • Možete naručiti bilo što, od jaja i mlijeka do deterdženata i hrane za kućne ljubimce. Neke aplikacije imaju  ultrabrzu isporuku od 10 minuta .
Food Delveiry in Turkey

Cijene namirnica u Turskoj

  • Cijene su oko  50% više nego u Egiptu , posebno za meso, perad i rajčice.
  • Cijene mliječnih proizvoda, kruha, ulja i osnovnih namirnica  niže su nego u Europi i zemljama Zaljeva .
  • Namirnice, piletina i jaja mogu biti vrlo pristupačni u sezoni na tjednim tržnicama.
  • Žitarice u rinfuzi, mahunarke i orašasti plodovi jeftiniji su u veleprodajnoj tržnici Metro

Ovo je okvirni popis cijena namirnica u Turskoj:

ArtikalRaspon cijena (USD)
Obrok, jeftin restoran2.70 – 10.80
Obrok za 2 osobe, restoran srednje klase, tri slijeda14.40 – 54.00 sata
McMeal u McDonaldsu (ili ekvivalentni kombinirani obrok)4.97 – 7.20
Domaće pivo (1 točena krigla)1.44 – 4.32
Uvozno pivo (mala boca od 12 oz)2.16 – 5.40
Cappuccino (običan)1.08 – 3.24
Cola/Pepsi (mala bočica od 12 oz)0,68 – 1,80
Voda (mala bočica od 12 oz)0,18 – 0,72
Mlijeko (obično), (1 galon)2.73 – 4.35
Štruca svježeg bijelog kruha (1 lb)0,23 – 0,95
Riža (bijela), (1 lb)0,48 – 0,90
Jaja (obična) (12)1.01 – 2.16
Lokalni sir (1 lb)2.12 – 4.90
Pileći fileti (1 lb)1.31 – 3.07
Govedina okrugla (1 lb) (ili ekvivalentno crveno meso stražnjeg buta)4.90 – 7.35
Food Prices in Turkey

Tehnološke inovacije u trgovinama mješovitom robom

  • Kiosci za samostalnu blagajnu  dostupni su u trgovinama Migros , Carrefour i Macro Center za bržu naplatu.
  • Personalizirane ponude unutar aplikacije i e-kuponi  od Migrosa, Carrefoura itd. na temelju prošlih kupnji.
  • Digitalne potvrde  putem e-pošte zamjenjuju papirnate potvrde radi uštede papira. Još uvijek nije široko prihvaćeno.

Osnovni turski sastojci

Otkrio sam mnoge autohtone sastojke koji su ključni za tursku kuhinju:

  • Isot papar ,  ruj ,  pul biber ,  melasa od nara  daju jedinstven okus.
  • Tahini  (pasta od sezama),  kajmak  (ugrušano vrhnje) i  lokum  (turski lokum).
  • Yufka tijesto  za börek kolače,  bulgur pšenica  za salate.
  • Nar eksisi  (kiseli sirup od nara),  pekmez  (melasa od grožđa),  tahin pekmez  (melasa od tahinija).
  • Pastırma  (sušena začinjena govedina),  sucuk  (turska kobasica),  beyaz peynir  (turski bijeli sir).
Turkish meat Pastrami

Inicijative za održivost

  • Plastične vrećice koštaju 0,25 TL pa većina ljudi koristi  vrećice za višekratnu upotrebu . Potrebno više ekološki prihvatljivih vrećica.
  • Neki lanci poput Macro Centra imaju  programe smanjenja bacanja hrane  donirajući višak hrane.
  • Migros ima  strojeve za reciklažu plastike  za prikupljanje i recikliranje plastičnog otpada.
eco friendly turkish shopping bag

Bonton i kultura

  • Tjedne tržnice su društveno iskustvo. Pozdravite prodavače i porazgovarajte – možda vam daju voće da probate!
  • Cjenkanje se očekuje na bazarima i uličnim tržnicama. Nemojte se sramiti pregovarati o cijenama.
  • Izbjegavajte vikende ako ne volite gužve. Trgovine imaju tendenciju da budu zauzete.
  • Ponudite namirnice u vrećice za starije kupce – ljubazna gesta.
Turkish Cream

Metode Plačanja

  • Gotovina  je uobičajena na uličnim tržnicama i malim trgovinama. Nosite male novčanice za točan sitniš.
  • Kreditne/debitne kartice  široko prihvaćene u velikim supermarketima. Koristi se i beskontaktno.
  • Neke trgovine imaju  plaćanje QR kodom  putem aplikacija kao što su PayQR, ininal itd.
  • Migros je uveo  plaćanje skeniranjem vena dlana  kao inovativnu biometrijsku opciju plaćanja.
Paying for grocerires in Turkey

Prevladavanje jezičnih barijera

Kao stranac u Turskoj, pokupio sam neki turski vokabular trgovina namirnicama da vam pomognem da se snađete:

  • “Meyve ve sebzeler nerede?”  (Gdje su voće i povrće?)
  • “Taze mi?”  (Je li svježe?)
  • “Daha ucuz var mı?”  (Ima li nešto jeftinije?)
  • “1 kilo elma lütfen”  (1 kilogram jabuka, molim)
  • “Poşet istiyorum”  (Neću torbu)
  • “Fiyat pazarlığı yapabilir miyiz?”  (Možemo li se cjenkati oko cijene?)
  • “Çok pahalı”  (Preskupo)
  • “İndirimli fiyat verebilir misiniz?”  (Možete li mi dati sniženu cijenu?)
  • “Sağ olun”  (Hvala)

Similar Posts