터키 번역 : 가격 및 언어 .. 전체 가이드 2023

터키에서의 번역은 직접 번역 및 번역가가 필요한 기타 상황과 문제는 말할 것도 없고 특히 터키 거래의 많은 문서가 번역이 필요하기 때문에 외국인 거주자의 대화 및 문의에서 나오는 중요한 주제입니다.

이 기사에서는 필요한 번역 유형, 가격 및 계산 방법, 터키 선서 번역가의 기능, 공증인 “공증인”에 대한 개요를 포함하여 터키 번역 가격의 여러 측면에 대해 논의할 것입니다. 터키어로 번역된 문서를 인증하는 공인 사무소입니다.

터키 번역

터키의 번역 유형

다른 나라와 마찬가지로 이 나라에서 사용하는 언어를 구사하지 못하는 사람들을 위해 번역 서비스를 제공합니다. 외국인 거주자는 다양한 비용으로 다양한 번역 서비스에 대처해야 합니다.

언어별 번역 유형

다음은 터키어 번역 사무소에서 제공되는 가장 일반적인 번역 형식입니다.

터키어 = 아랍어, 그 반대

터키어 = 영어, 그 반대

터키어 = 러시아어, 그 반대

터키어 = 독일어, 그 반대

터키어 = 페르시아어, 그 반대

이들은 터키에 거주하거나 터키에 거주하는 대부분의 외국인에게 가장 일반적으로 허용되는 언어입니다. 그럼에도 불구하고 터키어로 또는 그 반대로 번역될 수 있는 추가 언어가 많이 있습니다.

방법별 번역 유형

번역은 또한 방법에 따라 다릅니다. 예를 들면 다음과 같습니다.

구두 터키어 번역

이것은 외국인이 있는 곳에서 직접 번역되며, 외국인은 많은 관광 또는 치료 여행뿐만 아니라 터키의 정부 및 비정부 조직에서 많은 법적 집안일과 절차를 수행할 때 필요합니다.

법무부와 법원을 다룰 때 선서 통역사만 고용해야 할 수 있으며 적절한 터키 당국은 종종 이 선서 번역사를 제공합니다.

서면 터키어 번역

서류, 문서, 개인 및 공문서는 물론 일반 문서까지 번역할 수 있으며, 공증인 공증사무소에서 번역 후 인증을 받으면 선서 번역가가 수행할 수 있지만 번역가는 필요하지 않습니다. 번역이 서신 또는 일반 출판물인 경우 선서합니다.

동시 터키어 번역

회의나 공식 회의에서의 번역에 특화되어 있으며, 번역가의 신속성과 능력이 즉각적이고 긴급하게, 정확하고 실수 없이 번역될 수 있도록 보장하기 위해 두 언어의 언어 과학 전문가와 협력해야 합니다.

Copmany 터키어 번역

많은 터키 기업 및 조직에는 둘 이상의 언어(대부분 일반적으로 터키어 및 다른 언어)에 능통한 직원이 필요합니다.

하나 이상의 언어를 사용하는 신문, 잡지 및 웹사이트에서 일하는 것도 또 다른 가능성입니다.

터키에서 번역 가격을 결정하는 요소

터키의 번역 비용은 다양한 요인과 데이터에 따라 다릅니다. 세부 사항이 많기 때문에 대략적으로 논의할 것입니다.

번역 요건

번역을 위해 제3의 언어 번역가가 필요하거나 자동차로 한 위치에서 다른 위치로 이동하거나 번역된 텍스트를 입력하거나 오디오 또는 비디오로 녹음해야 하는 경우.

몇 가지 요구 사항을 담당하는 사람들은 직접 번역 이외의 다른 사항을 요구하는 터키의 번역 가격보다 낮은 비용을 청구하며 이러한 기준을 충족하기 어려울수록 더 높은 번역 비용이 필요합니다.

번역할 콘텐츠 유형

번역 가격은 자료의 범위가 넓은지 전문적인지에 따라 영향을 받습니다. 일반 공식 문서는 시, 짧은 서사 또는 전문적인 과학적 탐구만큼 번역 비용이 많이 들지 않습니다.

번역된 자료가 표시되는 방식은 서면이든 녹음이든 오디오 또는 비디오 녹음 여부에 관계없이 번역 가격을 결정하는 데에도 중요합니다. 또한 번역하는 동안 오디오 및 비디오의 텍스트 전사 비용이 증가합니다.

언어

번역 교육을 받은 사람이 엄청나게 많기 때문에 터키어가 더 널리 사용되고 널리 보급될수록 터키에서 유통되는 문서의 번역 비용이 저렴해집니다.

또한 읽기: 터키 버스 여행: 알아야 할 모든 것 .. 2022

예를 들어 문서를 아랍어에서 터키어로 번역하는 비용은 동일한 문서를 중국어에서 터키어로 번역하는 비용보다 확실히 훨씬 낮습니다.

시간

번역을 완료하는 데 시간이 오래 걸릴수록 번역가가 더 많은 비용을 청구하지만 동일한 내용과 유형의 두 번역을 비교하면 첫 번째는 시간이 오래 걸리고 두 번째는 더 짧은 시간이 걸리므로 짧은 시간이 더 비쌉니다. 우리는 긴급 번역에 대해 이야기하고 있습니다.

수량

여권, 신분증, 혼인서약서 등의 개인서류는 단편소설, 책, 소설 등을 번역하는 것보다 비용이 저렴하고, 번역에 필요한 단어의 양.

검토

번역에 더 많은 작업이 사용되면 번역가는 터키의 번역 가격보다 더 높은 수수료를 요구합니다. 또한 책 번역과 같은 특정 대규모 작업은 완료되기 전에 검토, 감사 및 상당한 노동력이 필요하므로 더 높은 서비스 비용이 필요합니다.

터키의 평균 번역 가격

터키에서는 고정된 번역 수수료를 책정하는 것이 불가능합니다. 이전 단락에서 언급한 바와 같이 다양한 상황과 고려 사항에 따라 다르지만 2021년 현재 터키의 일반적인 번역 비용은 다음과 같습니다.

번역 및 번역 언어공백 없이 1000자 단가
영어 – 터키어 번역 가격30₺
독일어 – 터키어 번역 가격30₺
프랑스어 – 터키어 번역 가격35₺
러시아어 – 터키어 번역 가격40₺
아랍어 – 터키어 번역 가격45₺
알바니아어 – 터키어 번역 가격60₺
암하라어 – 터키어 번역 가격100₺
아제르바이잔어 – 터키어 번역 가격70₺
벨로루시어 – 터키어 번역 가격60₺
바스크어 – 터키어 번역 가격80₺
보스니아어 – 터키어 번역 가격60₺
불가리아어 – 터키어 번역 가격60₺
체코어 – 터키어 번역 가격80₺
중국어 – 터키어 번역 가격90₺
덴마크어 – 터키어 번역 가격80₺
에스토니아어 – 터키어 번역 가격80₺
페르시아어 – 터키어 번역 가격60₺
네덜란드어 – 터키어 번역 가격70₺
핀란드어 – 터키어 번역 가격80₺
그루지야어 – 터키어 번역 가격70₺
힌디어 – 터키어 번역 가격90₺
크로아티아어 – 터키어 번역 가격60₺
네덜란드어 – 터키어 번역 가격70₺
히브리어 – 터키어 번역 가격100₺
스페인어 – 터키어 번역 가격60₺
이탈리아어 – 터키어 번역 가격50₺
스웨덴어 – 터키어 번역 가격70₺
아이슬란드어 – 터키어 번역 가격70₺
아일랜드어 – 터키어 번역 가격70₺
일본어 – 터키어 번역 가격80₺
키르기스어 – 터키어 번역 가격60₺
한국어 – 터키어 번역 가격80₺
폴란드어 – 터키어 번역 가격60₺
룩셈부르크어 – 터키어 번역 가격90₺
리투아니아어 – 터키어 번역 가격90₺
헝가리어 – 터키어 번역 가격90₺
몰타어 – 터키어 번역 가격90₺
마케도니아어 – 터키어 번역 가격80₺
몰도바 – 터키어 번역 가격80₺
노르웨이어 – 터키어 번역 가격80₺
네팔어 – 터키어 번역 가격80₺
오스만 터키어 – 터키어 번역 가격80₺
우즈베크어 – 터키어 번역 가격80₺
포르투갈어 – 터키어 번역 가격70₺
루마니아어 – 터키어 번역 가격60₺
세르비아어 – 터키어 번역 가격70₺
슬로베니아어 – 터키어 번역 가격90₺
슬로바키아어 – 터키어 번역 가격90₺
시리아어 – 터키어 번역 가격80₺
타직 – 터키어 번역 가격80₺
투르크멘 – 터키어 번역 가격60₺
우크라이나어 – 터키어 번역 가격50₺
베트남어 – 터키어 번역 가격150₺
그리스어 – 터키어 번역 가격90₺

터키 통역 가격

통역과 관련하여 가장 먼저 떠오르는 번역 형태는 순차적이고 동시에(simultaneous) 번역입니다. 회의, 보도 자료, 공증인 거래, 위임장 및 판매 거래는 물론 운전 면허 시험과 같은 시나리오에는 모두 순차 통역이 필요합니다. 연속 번역 비용은 언어에 따라 다릅니다.

영어의 경우 가장 좋은 순차 통역 가격은 시간당 200~450TL입니다. 다시 말하지만 직업의 특성에 따라 일일 영어 순차 통역 가격은 800TL에서 2,000TL 사이입니다.

동시통역 비용은 더 높지만 1시간 이상의 동시통역 요구 사항의 경우 최소 2명의 번역가가 제공됩니다. 동시통역은 캐빈의 음향 시스템에서 스피커로 동시에 통역하는 과정입니다.

이러한 형태의 번역 비용은 언어에 따라 크게 다릅니다. 이러한 격차의 주요 원인은 해당 언어로 동시 번역을 수행할 수 있는 통역사의 수가 적거나 많기 때문입니다.

동시 영어 통역사 비용은 역량 분야에 따라 1,500 ~ 3,000TL입니다.

터키 학술 번역 비용

학술 번역은 대학 에서 일하는 학자들이 자주 요구하는 분야입니다 . 조사 주제의 특성 때문에 이 분야는 전문성이 필요합니다. 따라서 학술 번역 비용을 책정할 때 이러한 능력을 고려해야 하며, 전문적인 수준의 번역이 가능한 유능한 번역가를 우대해야 합니다. 반면에 학술 번역가는 과제의 성격에 따라 30TL에서 100TL 범위의 단가를 가집니다.

이 모든 정보는 선서 번역가 비용 일정을 계산하는 데 사용됩니다. 번역해야 하는 문서에 대해 선서 번역가 비용을 추가로 지불할 필요가 없습니다. 다만, 선서 번역가와 거래하지 않는 번역업체는 필요 시 서명을 요구하고 이를 의뢰인에게 알리는 방식으로 추가 비용을 지불합니다. 따라서 모든 언어에 대해 선서 번역가가 있고 공증 번역을 제공할 수 있는 번역 회사와 계약하는 것이 좋습니다.

공증인의 승인 비용은 선서 번역 비용과 함께 공증 선서 번역 가격을 결정합니다. 이 공증 수수료도 문서의 작성 금액을 기준으로 계산됩니다.

영어 번역 가격

세계에서 가장 많이 사용되는 의사소통 언어이자 터키 제1외국어인 영어 번역의 가격은 상당히 합리적입니다. 특히 터키 국가의 영어 번역가 수는 영어 번역 가격에 직접적인 영향을 미칩니다.

일반적인 문서의 영어 번역 요금은 30TL부터 시작됩니다. 이 가격은 용지의 텍스트 밀도에 따라 상승할 수 있습니다. 영어 졸업장 번역, 여권 번역, 증명서 번역 등과 같은 거래는 번역 기관에서 50 ~ 100TL 사이에서 청구됩니다.

평균적으로 각 영어 요약 번역 비용은 약 60TL입니다. 그 외에 학술지, 사용자 매뉴얼, 부피가 큰 기술문서 등의 번역료 산정 시에는 띄어쓰기 없이 1000자를 기준으로 계산한다. 이 시나리오의 영어 번역 가격은 30~50TL입니다.

독일어 번역 가격

독일어는 터키에서 가장 많이 번역되는 언어 중 하나인데, 이는 독일에 거주하는 많은 터키인 거주자와 독일과 터키 간의 비즈니스 링크 때문입니다. 독일어 번역 비용은 독일어-터키어 쌍으로 작업하는 번역가 수의 영향도 받습니다.

특정 간행물이 독일어로 번역되는 동안에는 영어에서와 동일한 방식으로 일반 가격이 적용됩니다. 독일어 번역 요금은 독일어 졸업장 번역, 결혼 증명서 번역, 출생 증명서 사본, 범죄 기록 증명서, 은행 명세서 및 성적 증명서와 같은 문서의 경우 30TL에서 100TL 사이입니다 . 대용량 프로젝트의 경우 공백 없이 문자 계산을 사용하여 번역 비용을 계산합니다. 독일어에서 터키어로의 번역 비용은 30TL에서 50TL까지 다양합니다.

아랍어 번역 가격

아랍어 번역의 필요성은 최근 터키와 아랍 및 걸프 국가 간의 교역량 증가, 터키의 난민 수, 이러한 난민을 구호하는 국제 기구의 수와 함께 증가했습니다. 수요 증가에 따라 아랍어 번역 비용은 전년도에 비해 감소했습니다.

터키에서는 아랍어 번역가의 수가 상당히 증가했습니다. 일반 문서 비용이 80~150TL인 데 반해 대용량 작품에서 띄어쓰기 없는 1000자의 단가는 40~60TL이다.

터키에서 문서를 어떻게 번역합니까

터키에서 논문을 번역하는 것은 어렵지 않습니다. 번역가는 터키 정부의 선서 및 인증을 받아야 하는 공식 번역 서비스에 가십시오.

그런 다음 영어 또는 터키어로 이름이 인쇄된 여권 또는 기타 신분 증명서와 함께 번역할 문서를 넘겨 개인 카드 또는 여권의 이름과 닉네임이 일치하는지 확인합니다. 번역할 문서.

당일 번역이 완료되는 경우도 있고, 다음 날로 미뤄지는 경우도 있습니다.

일부 사무소에서는 Noter와 함께 번역 서비스를 제공합니다. 즉, 사무소에서 문서를 공증 사무소로 가져가 그곳에서 증명한 다음 문서를 번역하여 정식 및 법적으로 통지하는 것입니다.

Hatice Kulali
Hatice Kulali

안녕하세요! 저는 Kutahya Gediz의 자랑스러운 터키 시민이자 약사인 Hatice Kulalı입니다. 나는 우리 나라의 풍부한 문화, 탁월한 환대, 독특한 전통을 매우 사랑합니다. 터키의 아름다움을 여러분과 공유하게 되어 기쁩니다. 즐거운 독서 되세요!

Articles: 5553