Sari la conținut

Traducere în Turcia: prețuri și limbi .. ghid complet 2022

Traducerea în Turcia este un subiect important care apare în conversațiile și întrebările din partea rezidenților străini, în special pentru că multe lucrări din tranzacțiile turcești necesită traducere, ca să nu mai vorbim de traducerea personală și alte circumstanțe și probleme în care este necesar un traducător.

În acest articol, vom discuta multe aspecte ale prețurilor traducerilor în Turcia, inclusiv tipurile de traduceri necesare, prețurile și modul de calcul al acestora, funcția unui traducător jurat în Turcia și o prezentare generală a notarului „Notarul Public”. care este biroul acreditat pentru a certifica documentele traduse în limba turcă.

Translation in Turkey

Tipuri de traducere în Turcia

Ca în orice altă națiune, serviciile de traducere sunt disponibile pentru persoanele care nu vorbesc limba vorbită în această țară. Locuitorii străini trebuie să facă față unei varietăți de servicii de traducere la diferite taxe.

Tipuri de traduceri după limbă

Următoarele sunt cele mai comune forme de traducere oferite în birourile de traduceri turcești:

Turcă = arabă și invers

Turcă = engleză și invers

turcă = rusă și invers

turcă = germană și invers

turcă = persană și invers

Acestea sunt limbile cele mai frecvent acceptate de majoritatea străinilor rezidenți sau prezenți în Turcia; cu toate acestea, există multe limbi suplimentare care pot fi traduse din turcă sau invers.

Tipuri de traducere după metodă

De asemenea, traducerea variază în funcție de metoda sa, de exemplu:

Traducere orală turcă

Care este o traducere directă în prezența unei persoane străine, iar străinii au nevoie de ea în multe dintre călătoriile lor turistice sau de tratament, precum și pentru a executa multe treburi și procese legale în organizațiile guvernamentale și neguvernamentale din Turcia.

Atunci când ai de-a face cu justiția și instanțele, poate fi necesar să se angajeze doar cu un interpret jurat, iar autoritățile turce competente oferă adesea acest traducător jurat.

Traducere scrisă în limba turcă

Este pentru traducerea actelor, documentelor, documentelor personale și oficiale, chiar și a documentelor obișnuite și poate fi efectuată de un traducător autorizat dacă certificați documentele după traducerea lor de la Notariat, în timp ce nu este nevoie de traducător. să fie jurat dacă traducerea este pentru scrisori sau publicații obișnuite.

Traducere simultană turcă

Este specializată în traduceri în conferințe sau întâlniri formale și necesită colaborarea cu profesioniști din știința limbii în ambele limbi pentru a asigura promptitudinea și capacitatea traducătorului de a traduce instantaneu și urgent, corect și fără greșeli.

Multă traducere turcă

Multe companii și organizații turcești au nevoie de angajați care vorbesc fluent mai mult de o limbă, de obicei turcă și alta.

Lucrul în ziare, reviste și site-uri web care vorbesc mai multe limbi este o altă posibilitate.

Factorii care determină prețurile de traducere în Turcia

Costul traducerii în Turcia variază, în funcție de o varietate de factori și date. Pentru că detaliile sunt numeroase, le vom discuta în linii mari.

Cerințe de traducere

Ori de câte ori traducerea necesită utilizarea unui traducător în a treia limbă sau necesitatea de a merge cu mașina dintr-o locație în alta sau de a tasta textul tradus sau de a-l înregistra ca audio sau video.

Cei care se ocupă de puținele cerințe percep un cost mai mic decât prețurile de traducere din Turcia, care impun existența altor lucruri în afara traducerii directe, iar cu cât aceste criterii sunt îndeplinite mai dificil, cu atât prețul traducerii cerut este mai mare.

Tipul de conținut care trebuie tradus

Prețul traducerii este, de asemenea, afectat de faptul dacă materialul este larg sau specializat. Lucrările oficiale obișnuite nu costă la fel de mult pentru a traduce o poezie, o scurtă narațiune sau o anchetă științifică de specialitate.

Modul în care este afișat materialul tradus este, de asemenea, crucial în stabilirea prețului traducerii, indiferent dacă este scrisă sau înregistrată, ca înregistrare audio sau video. În plus, costul transcripției textuale a audio și video este crescut în timpul traducerii.

Limba

Din cauza numărului mare de persoane care sunt instruite în traducere, cu cât limba este mai răspândită și răspândită, cu atât costul traducerii în Turcia este mai ieftin pentru documentele aflate în circulație.

Citește și: Călătorie cu autocarul în Turcia: tot ce trebuie să știi .. 2022

De exemplu, costul traducerii unui document din arabă în turcă este, fără îndoială, considerabil mai mic decât costul traducerii aceluiași document din chineză în turcă.

Timp

Cu cât traducerea durează mai mult, cu atât traducătorul va percepe mai mult, dar dacă comparăm două traduceri de același conținut și tip, prima durează mult timp, iar a doua durează mai puțin, cu atât timpul mai scurt va fi mai scump, deoarece vorbim despre o traducere urgentă.

Cantitate

Documentele personale, cum ar fi un pașaport, o carte de identitate, un contract de căsătorie și alte documente, costă mai puțin decât traducerea povestirilor, cărților, romanelor și așa mai departe, iar prețurile se leagă și la documentele normale, cum ar fi acreditările academice, cu cantitatea de cuvinte necesară traducerii.

Revizuire

Când se folosește mai multă muncă în traducere, traducătorul va cere o taxă mai mare decât prețul traducerii în Turcia. De asemenea, anumite sarcini uriașe, cum ar fi traducerile de cărți, necesită revizuire, auditare și o cantitate semnificativă de muncă înainte de finalizare, necesitând un cost mai mare pentru serviciu.

Prețul mediu de traducere în Turcia

În Turcia, nu este fezabil să se stabilească o taxă fixă ​​pentru traducere. După cum sa menționat în paragrafele precedente, acesta variază în funcție de o varietate de circumstanțe și considerente, cu toate acestea, începând cu 2021, costurile tipice de traducere în Turcia sunt următoarele:

Traducere și limbi de traducere1000 de caractere fără spații Preț unitar
Preț traducere engleză – turcă30 ₺
Preț traducere germană – turcă30 ₺
Preț traducere franceză – turcă35 ₺
Preț traducere rusă – turcă40 ₺
Preț traducere arabă – turcă45 ₺
Preț traducere albaneză – turcă60 ₺
Prețul traducerii amharică – turcă100 ₺
Prețul traducerii azeră – turcă70 ₺
Preț traducere bieloruză – turcă60 ₺
Preț traducere bască – turcă80 ₺
Prețul traducerii bosniacă – turcă60 ₺
Preț traducere bulgară – turcă60 ₺
Preț traducere cehă – turcă80 ₺
Preț traducere chineză – turcă90 ₺
Preț traducere daneză – turcă80 ₺
Preț traducere Estonă – Turcă80 ₺
Preț traducere persană – turcă60 ₺
Preț traducere olandeză – turcă70 ₺
Preț traducere finlandeză – turcă80 ₺
Preț traducere georgiană – turcă70 ₺
Prețul traducerii hindi – turcă90 ₺
Preț traducere croată – turcă60 ₺
Preț traducere olandeză – turcă70 ₺
Preț traducere ebraică – turcă100 ₺
Preț traducere spaniolă – turcă60 ₺
Preț traducere italiană – turcă50 ₺
Preț traducere suedeză – turcă70 ₺
Preț traducere islandeză – turcă70 ₺
Preț traducere irlandeză – turcă70 ₺
Preț traducere japoneză – turcă80 ₺
Prețul traducerii kârgâz – turcă60 ₺
Preț traducere coreeană – turcă80 ₺
Preț traducere poloneză – turcă60 ₺
Preț traducere luxemburgheză – turcă90 ₺
Preț traducere lituaniană – turcă90 ₺
Preț traducere maghiară – turcă90 ₺
Preț traducere malteză – turcă90 ₺
Preț traducere macedoneană – turcă80 ₺
Preț traducere moldovenească – turcă80 ₺
Preț traducere norvegiană – turcă80 ₺
Prețul traducerii nepaleze – turcă80 ₺
Preț traducere turcă otomană – turcă80 ₺
Preț traducere uzbecă – turcă80 ₺
Preț traducere portugheză – turcă70 ₺
Pret traducere romana – turca60 ₺
Preț traducere sârbă – turcă70 ₺
Preț traducere slovenă – turcă90 ₺
Preț traducere slovacă – turcă90 ₺
Preț traducere siriacă – turcă80 ₺
Tadjik – Prețul traducerii turce80 ₺
Turkmen – Preț traducere turcă60 ₺
Preț traducere ucraineană – turcă50 ₺
Preț traducere vietnameză – turcă150 ₺
Preț traducere greacă – turcă90 ₺

Prețuri pentru interpretare în Turcia

Când vine vorba de interpretare, primele forme de traducere care vin în minte sunt secvenţiale şi simultane (simultane). Întâlnirile, comunicatele de presă, tranzacțiile notariale, împuternicirile și tranzacțiile de vânzare, precum și scenarii precum examenele de permis de conducere, toate au nevoie de interpretare secvențială. Costul traducerii consecutive variază în funcție de limbă.

Pentru limba engleză, cel mai bun preț de interpretare consecutivă este între 200 și 450 TL pe oră. Din nou, în funcție de natura locului de muncă, prețul zilnic de interpretare consecutivă în engleză variază între 800 TL și 2.000 TL.

Deși prețurile pentru interpretarea simultană sunt mai mari, pentru cerințele de interpretare simultană cu o durată mai mare de o oră sunt asigurați cel puțin doi traducători. Interpretarea simultană este procesul de traducere cu difuzorul din sistemul de sunet al cabinei în același timp.

Costurile acestei forme de traducere variază foarte mult în funcție de limbă. Principala cauză a acestor disparități este numărul de interpreți care pot efectua traduceri simultane în acea limbă, care poate fi scăzută sau ridicată.

Costul interpreților simultani de engleză este între 1.500 și 3.000 TL, în funcție de sectorul de competență.

Prețul traducerii academice în Turcia

Traducerea academică este o disciplină care este adesea cerută de cadrele universitare care lucrează la universități. Din cauza naturii subiectului de investigație, această disciplină necesită expertiză. Prin urmare, atunci când se stabilesc taxele de traducere academică, această abilitate ar trebui să fie luată în considerare, iar traducătorii competenți care pot traduce la nivel profesional ar trebui să fie favorizați. Traducătorii academici, pe de altă parte, au costuri unitare care variază de la 30 TL la 100 TL, în funcție de natura misiunii.

Toate aceste informații sunt folosite pentru a calcula tariful de taxe pentru traducătorul jurat. Nu este nevoie să plătiți o taxă suplimentară de traducător jurat pentru un document care trebuie tradus. Cu toate acestea, agențiile de traduceri care nu au de-a face cu traducători jurați plătesc o taxă suplimentară, solicitându-le să semneze în caz de necesitate și informând clientul despre aceasta. Prin urmare, vă recomandăm să contactați firme de traduceri care au traducători jurați în toate limbile și care pot oferi traduceri legalizate.

Taxa de aprobare a notarului public, pe lângă taxa de traducere jurată, determină prețul traducerilor jurate notar. Aceste taxe notariale sunt calculate și pe baza sumei scrise în document.

Prețuri pentru traducere în engleză

Prețurile pentru traducerea în engleză, care este cea mai des folosită limbă de comunicare din lume și prima limbă străină a Turciei, sunt destul de rezonabile. Numărul de traducători englezi din națiunea turcă, în special, are un impact direct asupra prețurilor traducerilor în limba engleză.

Taxa pentru o traducere în limba engleză a unui document tipic începe de la 30 TL. Acest preț poate crește în funcție de densitatea textului din hârtie. Tranzacțiile precum traducerea diplomelor în limba engleză, traducerea pașapoartelor, traducerea certificatelor și așa mai departe sunt taxate de agențiile de traduceri între 50 și 100 TL.

În medie, fiecare traducere rezumată în engleză costă aproximativ 60 TL. În afară de aceasta, 1000 de caractere fără spații sunt luate în considerare atunci când se determină taxa de traducere a publicațiilor academice, manualelor de utilizare și documentelor tehnice voluminoase. Prețul traducerii în limba engleză în acest scenariu este între 30 și 50 TL.

Prețuri pentru traducerea germană

Germana este una dintre cele mai traduse limbi din Turcia, datorită numărului mare de rezidenți turci care locuiesc în Germania și a legăturii de afaceri dintre Germania și Turcia. Costurile traducerii germane sunt, de asemenea, afectate de numărul de traducători care lucrează în perechea de limbi germană-turcă.

În timp ce anumite publicații sunt traduse în germană, prețurile regulate sunt aplicate în același mod ca și în limba engleză. Ratele de traducere în germană variază între 30 TL și 100 TL pentru lucrări precum traducerea diplomelor germane, traducerea certificatului de căsătorie, copie a certificatului de naștere, certificat de cazier judiciar, extras de cont bancar și transcriere. Pentru proiectele de volum mare, taxa de traducere este calculată folosind calculul caracterelor fără spații. Costurile traducerii din germană în turcă variază de la 30 TL la 50 TL.

Prețuri pentru traducerea arabă

Nevoia de traducere în arabă a crescut în ultimii ani odată cu creșterea volumului comerțului dintre Turcia și națiunile arabe și din Golf, cu numărul refugiaților din Turcia și cu numărul organizațiilor internaționale care acordă ajutor acestor refugiați. Ca răspuns la cererea crescută, costurile de traducere în arabă s-au redus în comparație cu anii precedenți.

În Turcia, a existat o creștere considerabilă a numărului de traducători arabe. În timp ce costurile documentelor obișnuite variază între 80 și 150 TL, prețul unitar pentru 1000 de caractere fără spații în lucrări de volum mare este între 40 și 60 TL.

Cum vă traduceți documentele în Turcia?

Nu este greu să traduci lucrări în Turcia; mergeți doar la un serviciu oficial de traducere, unde traducătorul trebuie să fie jurat și acreditat de guvernul turc.

Apoi, predați documentul de tradus, împreună cu o copie a pașaportului sau a oricărui alt document de identitate cu numele dvs. tipărit în engleză sau turcă, pentru a confirma că literele se potrivesc între numele și porecla dvs. de pe cardul dvs. personal sau pașaport și document care urmează a fi tradus.

Uneori traducerea este finalizată în aceeași zi, iar alteori este amânată până a doua zi.

Unele birouri oferă un serviciu de traducere cu Noter, ceea ce înseamnă că biroul duce documentul la biroul notarial, atestă acolo, iar apoi predă documentul tradus și sesizat formal și legal.

%d blogeri au apreciat: