Yunus Emre

أشعار يونس أمره | أفضل 10 قصائد | ترجمة عالية الجودة | صور شعرية

يونس أمره، شاعر تركي مشهور عاش خلال القرنين الثالث عشر والرابع عشر، يُعرف على نطاق واسع بأنه أحد أبرز الشخصيات الصوفية. وقد اكتسب شعره المكتوب باللغة التركية شعبية كبيرة، على عكس الممارسة السائدة المتمثلة في تأليف القصائد باللغة الفارسية أو العربية خلال تلك الحقبة.

لا يزال شعر يونس أمره، الذي كتبه بنفس الطريقة التي كتب بها محادثاته المنطوقة مع الناس في وسط وغرب الأناضول، يحظى بتقدير واسع النطاق، حتى بعد مرور 700 عام على وفاته.

Yunus Emre

مقدمة مهمة

لدي إعجاب عميق بيونس أمره وشعره. هناك صفة لا توصف فيها تميزها وتتركني في حالة من الاعجاب.

باعتباري مقيمًا في إسكيشهير، المدينة التي أقام فيها يونس إمري، وعاشقًا شغوفًا لتركيا وإسكيشهير، ويونس إمره نفسه، فكرت في فكرة ترجمة بعض قصائده العميقة إلى اللغة العربية. هدفي هو مشاركة حكمة يونس إمري مع جمهور أوسع، وتمكين الآخرين من تقدير تعاليمه الخالدة.

استخدمت كتاب وزارة الثقافة والسياحة في إسكيشهير عن شعر يونس أمره لترجمته إلى اللغة العربية، بناءً على معرفتي الواسعة باللغة التركية. طوال هذه العملية، لم يكن تركيزي منصبًا على الحفاظ على جوهر وأهمية كل قصيدة فحسب، بل أيضًا على استخدام لغة يسهل على القراء فهمها، بدلاً من مجرد اختيار الترجمة الحرفية.

كما قمت بعمل بعض الرسومات المستوحاة من أشعار يونس. آمل أن تستمتع به.

An Oil Painting of Eskisehir in the past

القصيدة الأولى

الله يملأ الكون بلا حدود
ومع ذا، أسراره رزمة لم تجد المكشوف
أبحث عنه فيك، في قلبك، هو الحدود

العالم الآخر بُعد يعجز البصر عن تبيانه
فعش هنا بصدق واستقامة واحتمان
المنافى ليس إلا شظفا وإيلاما
من رحل إليه لا يعود، أوقد الندامة

هاقد جئت، لنكن أصدقاء بلا ران
ونُسهل الحياة علينا، نكن رفقة وأحبّان
لا تترك الأرض متعة أحد سوى الإنسان

لك يقول يونس بكلماتٍ نقية ورصان
فسرُها تجده فى اذن قلبك إذا ما استمعان
علينا تعيش الحياة الجيدة هنا بلا هم ولا عنان
فلا أحدَ سيظلَ يعيشُ هاهنا الزمان

Yunus Emre Poet imagined

شعر يونس امره (القصيدة الثانية)

إن فركت وجهي في تراب الأرض،
سيطلع قمري من جديد على الكون،
الشتاء والصيف يصبحان ربيعاً فاحاً.
الأيام البيض، بالنسبة لي، كالعطلة.

لا تدع الغيم يغشى بظلاله
قمراً رائعاً يمتليء بالنور،
لا ينبغي أن يخفت توهجه أبداً:
فقد سلك الطريق من الأرض للسماء

من زاوية قلبي الوحيدة،
ينير الأفق بأشعته المتلألئة.
كيف يمكن لعصير الألم,
سوى أشعة النور لتنبعث من ذات الخلية؟

أرى قمري هنا على الأرض،
ماذا أستفيد من السماء؟
أمطار الرحمة تتساقط علي،
من هذه الأرض التي أحسن ناظراتي.

وإن كان يونس هو الحبيب،
فهناك الكثيرون الذين يحبون الله.
يونس، أيضاً، ينحني برأسه
فهو يحترق حبا بالله.

Yunus Emre Poem - Imagined

القصيدة الثالثة

العلم نور قلبك،
العلم هو معرفة ذاتك،
إذا كنت لا تعرف ذاتك،
فما هو فائدة هذا العلم؟

ما الهدف من القراءة؟
الأولى هي معرفة الحقيقة،
أن تقرأ ولكنك لا تعرف،
كالخبز الذي يجف.

لا تقل “أنا أقرأ، وأنا أعرف”،
لا تقل “أنا أقمت الكثير من الطاعات”،
إذا لم تعرف الحقيقة،
فقد جئت بالهزل إلى هذا الكون.

حرف الألف هو المعنى
لأربعة من الكتب السماوية،
إذا لم تعرف الألف،
فماذا تعني قراءتك؟

ترى، يا معلم،
تقرأ الأحرف من الألف إلى الياء،
لكن هل تفهم معنى الألف،
أو ماذا تعني هذه الحروف؟

يقول لك يونس إمري، يا سيدي:
إن عليك أن تحج ألف مرة
إذا كان الأمر يستوجب ذلك،
ولكن بالنسبة لي،
الحج إلى القلب هو الأفضل.

Yunus Emre Poets Imagined

القصيدة الرابعة

أنصتوا لي يا خلاني،
فالحب مثل الشمس نيراني.
والقلب الذي لا ينبت الحب
كحجرٍ في صحراءٍ خرساني.

لم ينم على القلوب الحجرية شيءٌ،
والساني يلتقط كلماتٍ عابرة،
تتكاثر كدخـانٍ من نيران الغضب،
وبين الناس تبيعُ الفرقـدانـي.

كالشمع تذوب النفس في حبُ،
وقلوب الحجر مثل الشتاء المُظلم،
قاسية وباردة وكأن الدفء فيها،
في تلك الأجواء قد تركها بكل أسفـانـي.

والرجال الذين عرفوا حق الله،
هم مثل البحر في عظمته،
يجب أن يغوص العاشقون فيه،
كتلك المواهب الغارقة في بحر سماواتـيّ.

تحولت إلى الحكماء،
لأبحث عن اللؤلؤ في الأعماق،
أعرف بالتأكيد الجواهـري الذي،
يقيم قيمة تلك اللؤلؤات المحيطاتـيّ.

محمد جاء ليدرك الله،
وجد حق الله في نفسه،
والرحمة الألهية له مكان،
فقط علينا أن نرى ذلك، طالما هناك عيون للرؤية..

الكتب التي أرسلها الحكماء،
تقودنا إلى الكلمات السوداء،
إلا أن صفحات كتابي المقدس،
كتبت في قلوب المحبين بيانـي.

Yunus Emre Poem Imagined 1

القصيدة الخامسة

بينما كنت أتجول في جميع أنحاء العالم
جئت على أمم في القبور:
الأقوياء والعظماء يكمنون هناك
من بينهم أصحاب شجاعة مذهلة.

كان بعضهم من كبار السن وبعض من الأبطال الشباب:
وزراء، معلمون – الجميع يذهب ؛
أيامهم عالقة الآن في مخاض الليل ،
هنا يكذبون مع عبيد الموت الآخرين.

كان المسار الذي سلكوه مستقيماً دائماً.
بالقلم في اليد ، عرفوا كيف يكتبون ؛
ألسنتهم ، مثل العندليب ، غنت حقًا.
دفنوا حكماء وشجعان.

اقرأ أيضًا: يونس امره .. الشاعر التركي الأشهر والصوفي البارز

بكى كل شيء عزيز ومنخفض
عندما مات هؤلاء القادة البطوليون ؛
قوس مكسور في كل قبر
سقطت الرجال الباسلة مثل السهام الضالة.

فتحت خيولهم سحابة غبار ،
الطبالون ساروا من قبلهم ، الضرب بصوت عال ،
قوتهم قد جعلت الأرض والبحر فخورين ؛
الأسياد النبلاء الآن يكمنون في كهوف الموت

Yunus Emre Poem Imagined

القصيدة السادسة

لقد دخلنا بيت الإدراك ،
شاهدنا الجسد.

السماء الدوامة ، والأرض متعددة الطبقات ،
سبعون ألف حجاب ،
لقد وجدنا في الجسم.

الليل والنهار ، والكواكب ،
الكلمات المكتوبة على الألواح المقدسة ،
التل الذي صعده موسى ، الهيكل ،
وبوق إسرافيل ، لاحظنا في الجسم.
التوراة ، المزامير ، الإنجيل ، القرآن-
ما يجب أن تقوله هذه الكتب ،
لقد وجدنا في الجسم.

يقول الجميع هذه الكلمات من يونس
صحيحة. الحقيقة أينما تريدها.
وجدنا كل شيء داخل الجسم.

القصيدة السابعة

دعونا نقول اسم الله في كل وقت.
دعونا نرى ما يفعله ربي.
دعنا نسافر في الطريق دائمًا.
دعونا نرى ما يفعله ربي.

فقط عندما لا تتوقعها ،
فجأة يتم رفع الحجاب.
يصل العلاج في الوقت المناسب.
دعونا نرى ما يفعله ربي.

ماذا فعل يونس؟
ماذا فعل؟
وجد طريقا مستقيمًا ،
أمسك بيد مرشد.
دعونا نرى ما يفعله ربي.

Yunus Emre Poets - Imagined (1)

القصيدة الثامنة

دع الصم يصغون إلى الصمت.
تحتاج الروح لفهمه.

بدون الاستماع فهمنا.
بدون فهم قمنا بها.

بهذه الطريقة ، ثروة الباحث هي الفقر.

أحببنا ، أصبحنا عشاق.
كنا محبوبين ، أصبحنا الحبيب.
عندما تهلك كل لحظة بلحظة
من لديه الوقت ليشعر بالملل؟

قسم الله الشعوب إلى 72 لغة وظهرت حدود.

لكن يونس المسكين يملأ الأرض والسماء ،
ويخفي كل حجر تحته موسى.

القصيدة التاسعة

قوانيننا تختلف عن القوانين الأخرى.
ديننا لا مثيل له.

قوانيننا تختلف عن اثنين وسبعين طائفة.
نحن نسترشد بعلامات مختلفة ،
في الدنيا والآخرة.

بدون تطهير من المياه المرئية،
بدون حركة اليدين أو القدمين أو الرأس
نعبد

سواء في الكعبة ، في المسجد ، أو في صلاة الطقوس ،
كل شخص يحمل مرضه الخاص.

أي العلامات تشير إلى من؟ لا يعرف أحد حقًا.
غدًا سيتضح من الذي تخلى عن الدين.

يونس ، جدد روحك ، تذكر كصديق ،
اعرف هذه القوة. استمع بآذان الحب

القصيدة العاشرة

المشروب ينزل من الحقيقة ،
شربناها، سبحان الله.
وأبحرنا فوق محيط القوة ،
ولله العزة.

ما وراء تلك التلال وغابات البلوط ،
ما وراء تلك الكروم والحدائق ،
مررنا بالصحة والفرح ، سبحان الله.

لقد كنا جفافًا ، لكننا رطبنا.
نمت الأجنحة وأصبحنا الطيور ،
تزوجنا بعضنا البعض وطرنا ،
ولله العزة.

إلى أي أرض جئنا ،
في كل القلوب ، في كل البشرية ،
زرعنا معاني تابتوك علمتنا،
ولله العزة.

تعال هنا ، دعونا نصنع السلام ،
دعونا لا نكون غرباء عن بعضنا البعض.
لقد حملنا الحصان
ودرّبه سبحان الله.

أصبحنا قطراً نما إلى نهر.
رحلنا وسافرنا في البحر ،
ثم فاضنا ، سبحان الله.

أصبحنا خادمين على باب تابتوك.
يونس الفقير، الخام عديم المذاق ،
وأخيراً طُبخت، سبحان الله.

Similar Posts

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *