the mission of Turkish Gendarme

Jaké je poslání tureckého četnictva?

  • Poslední změna příspěvku:30 července, 2023
  • Čas na čtení:19 minuty čtení
  • Rubriky příspěvkuMěsta

Objevte misi tureckého četníka! Prozkoumejte jejich zásadní role, odpovědnosti a historický dopad.

Turecké četnictvo neboli  Jandarma Genel Komutanlığı , jak je v Turecku známé, je dlouhodobou součástí bezpečnostního aparátu země. Počínaje érou Osmanské říše se role četnictva posunula a vyvíjela v souladu s bezpečnostními potřebami Turecka.

Jaké je poslání tureckého četnictva

Úvod

Historie a role tureckého četníka

Turecké četnictvo  má své kořeny v 19. století, kdy bylo poprvé založeno jako pobočka osmanské policie odpovědná za domácí bezpečnost. Přenesla do moderní doby vojenský rys; nyní je však určen především k udržování veřejného pořádku v oblastech, které nespadají do jurisdikce policejních sil.

Význam četníka při udržování bezpečnosti

Vzhledem ke geopolitickým složitostem zahrnujícím Turecko, a to jak na domácí, tak regionální úrovni, nebyla role četnictva nikdy důležitější.

Mají za úkol předcházet a vyšetřovat zločiny, udržovat veřejný pořádek a v případě potřeby pomáhat dalším bezpečnostním složkám. Od potírání terorismu a organizovaného zločinu až po udržování míru a bezpečnosti na venkově plní četnictvo široké spektrum povinností k zajištění bezpečnosti národa.

Turecké četnictvo tedy představuje klíčový pilíř při udržování národní bezpečnosti a přispívá k odolnosti a stabilitě Turecka.

Odpovědnosti tureckého četníka

Udržování zákona a pořádku ve venkovských oblastech

Jandarma  má jurisdikci v oblastech, kde není policie, především ve venkovských oblastech. Jsou odpovědní za zajištění bezpečnosti a ochrany těchto komunit a zajišťují dodržování zákona a pořádku.

Jandarma také hraje aktivní roli při vyšetřování zločinů, výkonu soudních služeb a zajišťování veřejné bezpečnosti v těchto oblastech.

mise tureckého četníka

Zabezpečení hranic a protiteroristické operace

Jandarma má za úkol chránit turecké hranice před nezákonnými aktivitami, jako je pašování a obchodování s lidmi.

Jsou dobře vybaveni ke zvládnutí protiteroristických operací a hrají nedílnou roli v boji proti terorismu v rámci země. Jandarma má specializovaný výcvik a vybavení, které jim umožňuje účinně a rozhodně reagovat na tyto vážné hrozby. Jejich tvrdá práce významně přispívá k národní bezpečnosti.

Každý z těchto úkolů přispívá k zastřešujícímu poslání Jandarmy: zajistit bezpečnost, mír a prosperitu tureckého národa a jeho občanů.

Spolupráce s dalšími donucovacími orgány

Turecké  četnictvo  hraje významnou roli při udržování míru a pořádku ve venkovských oblastech. Jandarma však nepracuje sama – často využívá spolupráce s dalšími donucovacími orgány, a to jak na domácí, tak mezinárodní frontě.

Partnerství s policií a vojenskými složkami

V rámci Turecka je Jandarma v úzkém kontaktu s místní policií a vojenskými silami, aby byl zajištěn harmonizovaný přístup k bezpečnosti a zabezpečení.

Od společných operací po sdílení zpravodajských informací tato partnerství umožňují efektivnější reakci na mimořádné události a hrozby. Spolupracují v různých operacích, včetně boje proti terorismu, kontroly drog a boje s organizovaným zločinem.

Koordinace s mezinárodními organizacemi

Na mezinárodní úrovni navázala Jandarma partnerství s organizacemi jako  INTERPOL  a  EUROPOL  ve společném úsilí v boji proti nadnárodní trestné činnosti.

Tato spolupráce umožňuje Jandarmovi mít aktuální informace o globálních bezpečnostních otázkách, což jim umožňuje zavádět proaktivní opatření v Turecku.

IV. Výcvik a vybavení tureckého četnictva

Specializované vzdělávací programy

Velení Jandarmy spravuje několik výcvikových zařízení, kde personál prochází přísnými a specializovanými výcvikovými programy, aby bylo zajištěno, že bude dobře vybaven pro zvládnutí široké škály bezpečnostních problémů.

Školení zahrnuje teoretické učení a praktická cvičení, která zvyšují jejich operační efektivitu v oblastech, jako je boj proti terorismu, zvládání nepokojů, vyšetřování zločinu a bezpečnost hranic.

Moderní vybavení a technologie

Kromě komplexního školení je účinnost tureckého četnictva posílena jejich přístupem k modernímu vybavení a technologii. To zahrnuje nejmodernější zbraně, sledovací systémy, obrněná vozidla a letadla a komunikační zařízení.

Jejich schopnost přizpůsobit se a využívat inovativní technologická řešení hraje významnou roli při prodlužování doby odezvy a účinnosti při udržování zákona a pořádku.

Četnický výcvik

Povinnosti tureckého četníka podle zákona

Občanské povinnosti

Zásady občanských povinností 

ODDÍL 11- (1) Četnictvo;

a) Chrání život, čest a majetek lidí.

b) Učinit nezbytná opatření k předcházení páchání trestné činnosti a k ​​udržení veřejného pořádku.

c) Chrání veřejný pořádek, bezpečnost veřejnosti a osob a nedotknutelnost obydlí.

ç) Činit nezbytná opatření k bezpečnému výkonu práv a svobod stanovených Ústavou a zákony.

d) Předchází protiprávnímu jednání, které narušuje klid a pohodu veřejnosti.

e) Pomáhat těm, kteří hledají pomoc, dětem, které potřebují ochranu, nezletilým, kteří potřebují pomoc, postiženým, nemocným, starým lidem, nemocným nebo sirotkům a cizím lidem.

f) Zabraňuje všem druhům pašování.

g) Přijímá opatření k zajištění vnější ochrany vězeňských ústavů a ​​zajišťuje ochranu vězňů a odsouzených jejich převozem a převozem.

ğ) Shromažďuje zpravodajské informace, spolupracuje s dalšími zpravodajskými a donucovacími jednotkami a sdílí informace za účelem zajištění bezpečnosti a bezpečnosti, odhalování trestných činů, identifikace a zadržení pachatelů spáchaných trestných činů.

h) Spolupracuje s dalšími pořádkovými složkami, veřejnými institucemi, vysokými školami a nevládními organizacemi a realizuje projekty prevence kriminality.

ı) Provádí dopravní služby a provádí transakce související s dopravními nehodami.

Povinnosti související s ochranou života, majetku a majetku lidu

ČLÁNEK 13- (1) Je nezbytné přijmout obecná a ochranná opatření na ochranu života, majetku a majetku lidí. Osobní ochrana a ochrana se provádí pouze na příkaz příslušného občanského úřadu v případě, že právní předpisy stanoví zvláštní ustanovení nebo v případech zvláštní povahy.

(2) V souladu s ustanoveními tureckého trestního zákoníku č. 26 ze dne 9/2004/5237 a dalších zákonů o ochraně majetku a zabezpečení majetku provádí opatření a prohlídky, které mají být provedeny, četnictvo. v oblasti svých povinností a odpovědností.

Úlohy související s katastrofami a událostmi

ČLÁNEK 14- (1) Četnictvo; Při získávání informací z požárů, povodní, zemětřesení, sesuvů půdy, lavin a podobných událostí informuje své vlastní dozorové a příslušné veřejné činitele. Na místo okamžitě vyráží i četnictvo a podniká všechna potřebná opatření. Přijímá opatření, aby zabránil ztrátě a rabování zachráněné věci. Zjistit příčiny požáru, škody způsobené jinými událostmi, druh a množství nalezených věcí. Četnictvo předá jedno vyhotovení zprávy vyhotovené v souvislosti s incidentem civilnímu orgánu a další vyhotovení státnímu zastupitelství.

(2) Povinnosti stanovené zákonem č. 15 ze dne 5/1959/7269 o pomoci při opatřeních při pohromách zasahujících veřejný život a dalšími příslušnými právními předpisy se plní v rámci uvedeného zákona. a legislativy.

Úkoly související s infekčními chorobami a vzteklinou a doporučení duševně nemocným

ČLÁNEK 15- (1) Četnictvo; Dozví-li se o infekčních chorobách lidí nebo zvířat, nejprve upozorní příslušné osoby a plní další povinnosti vyžadované v jejich regionech v rámci legislativy na toto téma, zejména zákona o veřejné hygieně ze dne 24.4.1930 a číslo 1593 a Zákon o veterinárních službách, zdraví rostlin, potravinách a krmivech ze dne 6. 11. 2010 s číslem 5996.

(2) Četnictvo je dále povinno neprodleně hlásit příslušným zdravotnickým zařízením v obvodu své působnosti vzteklé zvíře nebo osoby pokousané těmito zvířaty a plnit řádně sdělené žádosti o pomoc v případě napadení při dozorových a separačních pracích. které mají tyto instituce provádět.

(3) Existuje-li možnost, že duševně nemocní, jejichž doporučení je považováno za nezbytné v místech, kde není policejní organizace, mohou napadat ostatní, plní povinnost doporučení četnictvo, aby neodpovídalo doporučení a pouze k zabránění útoku. V rámci zákona č. 2803 však v případech, kdy četnictvo řídí celou provincii nebo okres, přísluší vysílací povinnost také četnictvu.

Povinnosti související s ochranou práv a svobod

ČLÁNEK 17- (1) Četnictvo; přijímá nezbytná opatření k tomu, aby osoby uplatňovaly svá práva a svobody zaručené Ústavou a zákony bez obav a bezpečně. Předchází a potlačuje protiprávní jednání a jednání, které fyzickým osobám brání ve výkonu pravomocí a práv státu a jiných veřejnoprávních a soukromoprávních právnických osob v rámci právní úpravy.

Úkoly související se zákazem hluku

ČLÁNEK 21- (1) Četnictvo zakáže těm, kdo po dvacáté čtvrté hodině v obydlí i mimo ně činí hluk jakýmkoli způsobem, který jakýmkoli způsobem narušuje pohodlí a klid obyvatel v okolí. Na ty, kteří tento zákaz neuposlechnou, se použijí ustanovení zákona o přestupcích ze dne 30.3.2005 pod číslem 5326 a zákona č. 5237.

(2) Aby bylo umožněno přijímat opatření k ochraně veřejného pořádku při svatbách, zásnubách, koncertech, jarmarcích, festivalech a podobných shromážděních, je dotčené osoby povinny to oznámit civilnímu úřadu čtyřicet osm hodin předem.

(3) Ustanovení nařízení o posuzování a řízení hluku v prostředí zveřejněného v Úředním věstníku ze dne 4. 6. 2010 pod číslem 27601 jsou vyhrazena.

Úkoly pro ty, kteří potřebují pomoc

ČLÁNEK 22- (1) Povinnosti četnictva ve vztahu k těm, kdo potřebují pomoc, jsou následující.

a) Pomáhat všem, kteří jsou v nebezpečí, a žádat o pomoc.

b) Zajistit vhodný dopravní prostředek osobám, které jsou na silnici nemocné, utrpěly nehodu a nemohou si dovolit dojet na místo, kam chtějí dojet, poslat je do příslušného zdravotnického zařízení nebo vyhledat zdravotníky informovat své rodiny a v případě potřeby je doprovázet.
c) zajistit, aby bylo k dispozici vhodné místo pro ty, kteří nemohou držet krok s dopravními prostředky nebo stojí v cestě těmto vozidlům v případě, že se z různých důvodů nemohou pohybovat, a nemají tedy kam jít nebo jsou zbaveni možnosti poskytnout si pro sebe vhodné místo.
ç) Vyhledat zákonné zástupce nesvéprávných osob nebo dětí, kteří nemají oprávnění hlásit místo svého pobytu a předat je jejich zákonným zástupcům, a ty, kteří nemají zákonné zástupce, předat příslušné soc. instituce sociální péče nebo obce.

d) Poskytnout žadatelům potřebné informace, aby mohli požádat o místo nebo způsob.

(2) Zdrží-li se jejich přijetí zákonní zástupci těch, kteří potřebují pomoc, osiřelé děti a osoby v nouzi, určí situaci četnictvo protokolem a podnikne právní kroky.

(3) V souladu se zákonem č. 5237 a zákonem č. 24 o sociálních službách ze dne 5/1983/2828 je četnictvo povinno oznamovat orgánům Ministerstva pro rodinu a sociální politiku rodiny, děti, zdravotně postižené a osoby se zdravotním postižením. seniorům a dalším osobám, které potřebují sociální služby, které potřebují ochranu, péči a pomoc, a spolupracovat s dotčenými orgány ministerstva při šetřeních těchto osob.

(4) četnictvo; V rámci zákona č. 8 ze dne 3/2012/6284 o ochraně rodiny a předcházení násilí na ženách plní povinnosti a vykonává pravomoci související s opatřeními, která mají být přijata k ochraně žen, dětí, rodinných příslušníků a osob, které jsou oběťmi jednostranného přetrvávajícího stalkingu a předcházet násilí na těchto osobách v oblasti odpovědnosti. O těchto věcech je četnictvo povinno neprodleně vyrozumět civilní úřady a příslušné úřady.

Povinnosti související s vyšetřováním a soudem zadržených a odsouzených

ČLÁNEK 25- (1) Jmenný seznam zadržených a odsouzených, kteří mají být předáni justičním orgánům k vyšetřování a výslechu, oznámí ředitel popravčího ústavu písemně veliteli četnictva vykonávajícímu povinnost ochrany. Velitel četnictva určí sílu strážní hlídky a dá odsouzené a zadržené k dispozici na požadovaném místě a čase.

(2) Odsouzeným a zadrženým není dovoleno scházet se s jinými ani na silnici, ani v soudní budově a nic si vyměňovat nebo vyměňovat.

(3) Při předvádění odsouzených a zadržených před státního zástupce, soudce nebo soud, jsou-li vybaveni izolačními prostředky, jsou odstraněni a je jim umožněn volný vstup. Na výstupu z těchto míst lze instaggeringové nástroje přeinstalovat v rámci příslušné legislativy.

Vojenské mise

ČLÁNEK 41- (1) Jednotky četnictva; V případech mobilizace a války bude podřízena velení velitelství sil se sekcemi, které budou určeny rozhodnutím Rady ministrů, a bude pokračovat ve svých běžných povinnostech se zbývající částí. V případě mobilizace a války plní četnictvo povinnosti uložené zákonem o mobilizaci a válečném stavu ze dne 4. 11. 1983 s číslem 2941.

(2) četnické jednotky; Na žádost náčelníka generálního štábu plní ministr a v provinciích, požaduje-li to velitel posádky, se souhlasem guvernéra také vojenské povinnosti, které jim byly přiděleny. Rozsah, povahu a zásady plnění těchto povinností stanoví generální štáb a ministerstvo.