Yunus Emre es uno de los poetas turcos religiosos sufíes más famosos, que vivió en los siglos III y XIV, y la poesía de Yunus Emre era famosa en el idioma turco , a diferencia de lo que se conocía en ese momento por escribir poesía en persa o árabe.

Yunus Emre poemas sigue siendo popular hoy en día, unos 700 años después de su muerte, escribió su poesía de la misma manera que le habló a la gente en el centro y oeste de Anatolia.

La poesía de Yunus Emre expresa un profundo misticismo personal, humanidad y amor por Dios. Fue contemporáneo de Mevlana Jalaluddin Rumi, quien se estableció en la misma región.

Yunus Emre viajó y enseñó entre la población rural pobre, cantó sus canciones en turco para el público en general.

Primer poema

Allah impregna el mundo entero.
Sin embargo, su verdad no fue revelada a nadie.
Será mejor que lo busques en ti mismo.

El otro mundo está fuera de la vista.
Aquí en la Tierra debemos vivir rectos.
El exilio es agonía, dolor y plaga.
Nadie regresa una vez que se han ido.

Vamos, seamos amigos por una vez,
hagamos la vida más fácil,
seamos amantes y seres amados, no
dejemos la tierra a nadie.

Para ti, lo que dice Yunus es claro, lo que
significa en el oído de tu corazón:
Todos debemos vivir la buena vida aquí,
porque nadie seguirá viviendo aquí.

Poesía Yunus Emre (segundo poema)

Si froto mi cara contra el suelo, mi
luna nueva se elevará en el cielo, el
invierno y el verano se convertirán en primavera.
Para mí todas las vacaciones.

Nunca dejes que ninguna nube arroje
una sombra sobre la brillante luz de
la luna que nunca debe atenuarse:
de la tierra al cielo salpicado de un centelleo.

De la célula solitaria del corazón
sale su brillo la oscuridad.
¿Cómo aprietas esta
misma depresión celular con rayos penetrantes?

Veo mi luna aquí en la tierra,
¿qué voy a hacer con todo el cielo?
La lluvia de misericordia se derramó sobre mí
desde esta tierra donde fijo mi mirada.

¿Y si Jonás fuera amigo de
muchos que amaban a Dios?
Yunus también inclina la cabeza
mientras se ilumina con el amor de Dios.

Yunus Emre poemas tercer poeta

El conocimiento es conocer. El
conocimiento es conocerse a sí mismo.
Si no se conoce a sí mismo,
¿para qué sirve este conocimiento?

¿Qué se entiende por lectura?
la primera lectura es saber la verdad
leer porque no se sabe

No digas, estoy leyendo y sé
. No digas que he hecho muchos actos de obediencia.
Si no sabes la verdad,
entonces has venido en vano a la tierra.

El significado de cuatro libros
en una determinada letra mil
si no conoces el mil

¡Qué lectura!

Veintinueve letras
leídas de principio a fin.
¿Diría usted mil, Maestro?
Qué significa eso?

Yunus Emrah te dice: «Maestro,
si es necesario, peregrina mil veces».

Pero si me preguntas

la peregrinación al corazón es la mejor

Yunus Emre poemas cuarto poema

Escúchenme, mis queridos amigos, el
amor es como el sol.
Un corazón que no siente amor
es solo una piedra.

¿Qué puede crecer en corazones de piedra?
Aunque la lengua comienza suavemente, las
palabras salen del humo del veneno y la ira
y pronto se convierten en guerra.

Cuando está enamorado, el alma arde,
derritiéndose como cera durante la ignición.
Los corazones de piedra son como un
invierno oscuro y áspero, con todo el calor desaparecido.

Los hombres que conocen la verdad de Dios son un océano, los
devotos deben ahogarse en ese mar;
Los sabios también. Deben sumergirse.
Para sacar las mejores joyas.

Leer también: Ferrocarril del Hiyaz

Nos hemos dirigido a los
Ancianos para encontrar de nuevo las perlas en las profundidades;
Solo un joyero sabrá
cuál es el valor de esas perlas.

Mahoma llegó a comprender a Dios y
vio la verdad de Dios en sí mismo.
La Providencia está en todas partes
mientras haya ojos para ver.

Los libros están organizados por sabios

Que pusieron palabras negras en páginas blancas;
Todos los capítulos de mi Biblia están
escritos en corazones que realmente aman.

Yunus Emre poemas

Yunus Emre poemas quinto poema


Encontré naciones en los sepulcros: los
poderosos y los grandes yacían allí,
entre ellos los de valor asombroso.

Algunos eran héroes viejos y otros jóvenes:
ministros, maestros, todos van;
Sus días ahora están estancados en la agonía de la noche,
aquí yacen con otros esclavos de la muerte.

El camino que tomaron siempre fue recto.
Pluma en mano, sabían escribir;
Sus lenguas, como ruiseñores, realmente cantaban.
Enterraron a gente sabia y valiente.

Todo lo querido y bajo lloró
cuando estos heroicos líderes murieron;
Un arco roto en cada tumba
cayeron los valientes como flechas perdidas.

Sus caballos abrieron una nube de polvo, los
tamborileros marcharon a su lado, golpeando fuerte,
su fuerza había enorgullecido a la tierra y al mar;
Los nobles maestros ahora yacen en las cuevas de la muerte

Poesía de Yunus Emre su sexto poema

Hemos entrado en la casa de la percepción,
hemos visto el cuerpo.

El cielo está dando vueltas, la tierra tiene varias capas,
setenta mil velos,
hemos encontrado el cuerpo.

Noche y día, los planetas, las
palabras escritas en las tablas sagradas, la
colina que subió Moisés, el templo, la
trompeta de Israfil, lo notamos en el cuerpo.
La Torá, los Salmos, la Biblia, el Corán:
lo que estos libros
tienen que decir, lo encontramos en el cuerpo.

Todos dicen que estas palabras de Jonás
son correctas. La verdad, donde la quieras.
Encontramos todo dentro del cuerpo.

Yunus Emre poemas su séptimo poema

Digamos el nombre de Alá todo el tiempo.
Veamos qué hace mi Señor.
Viajemos siempre por la carretera.
Veamos qué hace mi Señor.

Justo cuando menos lo esperas, de
repente se levanta el velo.
El tratamiento llega a tiempo.
Veamos qué hace mi Señor.

¿Qué hizo Yunus?
¿Qué hizo él?
Al encontrar un camino recto,
tomó la mano de un guía.
Veamos qué hace mi Señor.

Yunus poema su octavo poema

Dejemos que los sordos escuchen el silencio.
El alma necesita comprenderlo.

Sin escuchar entendimos.
Sin entenderlo lo logramos.

De esta forma, la riqueza del investigador es pobreza.

Amamos, nos convertimos en amantes.
Fuimos amados, nos convertimos en amados.
Cuando mueres en cada momento, ¿
quién tiene tiempo para aburrirse?

Dios dividió a los pueblos en 72 idiomas y surgieron fronteras.

Pero el pobre Jonás llena la tierra y el cielo, y
esconde cada piedra debajo de él Moisés.

Yunus Emre poemas el noveno poema

Nuestras leyes difieren de otras leyes.
Nuestra religión no tiene paralelo.

Nuestras leyes difieren de las setenta y dos sectas.
Nos guían varios signos,
en este mundo y en el más allá.

Sin purificación de aguas visibles,
sin movimiento de manos, pies o cabeza
adoramos

Ya sea en la Kaaba, en la mezquita o en la oración ritual,
cada persona tiene su propia enfermedad.

¿Qué signos indican quién? Nadie lo sabe realmente.
Mañana quedará claro quién ha renunciado a la religión.

Yunus, renueva tu alma, recuerda como amigo,
conoce este poder. Escuche los oídos del amor.

Yunus Emre poemas el décimo poema

La bebida proviene de la verdad, la
bebimos, Allah-u-Akbar.
Y navegamos sobre el océano de la fuerza, y que
Allah-u-Akbar.

Más allá de esas colinas y bosques de robles,
más allá de esos viñedos y jardines,
pasamos con salud y alegría, Allah-u-Akbar.

Hemos estado secos, pero estamos mojados.
Las alas crecieron y se convirtieron en pájaros,
nos casamos y volamos.

Allah-u-Akbar

A qué tierra llegamos,
en todos los corazones, en toda la humanidad,
plantamos los significados de Tabuk, que nos enseñó, y que
Allah-u-Akbar.

Ven aquí, hagamos las paces,
no seamos extraños el uno para el otro.
Llevamos
y entrenamos al caballo, Allah-u-Akbar.

Nos convertimos en un país que se convirtió en un río.
Salimos y viajamos por el mar,
luego nos inundamos, Allah-u-Akbar.

Nos convertimos en sirvientes a la puerta de Tabituk.
Yonis al-Faqir (el pobre), el crudo, sin sabor,
finalmente se cocina, Allah-u-Akbar.

This post is also available in: العربية (Árabe) English (Inglés) Deutsch (Alemán) Русский (Ruso) Français (Francés) Nederlands (Holandés)


Abdullah Habib

The Founder of Turkpidya, an Egyptian student from mixed Turkish descent. A multilingual man passionate about Turkey and writing. A material scientist and engineer.

0 comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

DMCA.com Protection Status
A %d blogueros les gusta esto: