Продължете към съдържанието

Превод в Турция : Цени и езици .. пълно ръководство 2022

Преводът в Турция е важна тема, която се появява в разговори и запитвания от чуждестранни жители, особено защото много документи по турски сделки се нуждаят от превод, да не говорим за личния превод и други обстоятелства и проблеми, при които се изисква преводач.

В тази статия ще обсъдим много аспекти на цените за превод в Турция, включително необходимите видове превод, цените и как да ги изчислим, функцията на заклет преводач в Турция и преглед на нотариуса „Нотариус“, който е акредитираната служба за заверка на документи, преведени на турски език.

Видове преводи в Турция

Както във всяка друга нация, услугите за превод са достъпни за лица, които не говорят езика, говорен в тази страна. Чуждестранните жители трябва да се справят с различни преводачески услуги срещу различни такси.

Видове превод по език

Следните са най-често срещаните форми на превод, предоставяни в турските преводачески бюра:

Турски = арабски и обратно

Турски = английски и обратно

Турски = руски и обратно

Турски = немски и обратно

Турски = персийски и обратно

Това са най-често приеманите езици за повечето чужденци, които пребивават или присъстват в Турция; въпреки това има много допълнителни езици, които могат да бъдат преведени от турски или обратно.

Видове превод по метод

Преводът също варира в зависимост от неговия метод, например:

Устен превод на турски

Което е директен превод в присъствието на чуждестранно лице и чужденците се нуждаят от него в много от техните туристически или лечебни пътувания, както и за изпълнение на много правни задължения и процеси в турските правителствени и неправителствени организации.

Когато се работи с правосъдието и съдилищата, може да се наложи да се ангажира само с заклет преводач и съответните турски власти често предлагат този заклет преводач.

Писмен турски превод

Предназначен е за превод на книжа, документи, лични и официални документи и дори обикновени документи и може да се извърши от заклет преводач, ако заверите документите след превода им от Нотариалната кантора, като няма нужда от преводач да бъде клетвен, ако преводът е за писма или обикновени публикации.

Симултанен превод на турски

Той е специализиран за превод на конференции или официални срещи и изисква работа с професионалисти в езиковите науки на двата езика, за да се гарантира бързината и капацитета на преводача да превежда незабавно и спешно, правилно и без грешки.

Copmany турски превод

Много турски фирми и организации се нуждаят от служители, които владеят свободно повече от един език, най-често турски и друг.

Работата във вестници, списания и уебсайтове, които говорят повече от един език, е друга възможност.

Фактори, които определят цените на превода в Турция

Цената на превода в Турция варира в зависимост от различни фактори и данни. Тъй като подробностите са многобройни, ще ги обсъдим в широки щрихи.

Изисквания за превод

Всеки път, когато преводът налага използването на преводач от трети език, или необходимостта да отидете с автомобил от едно място на друго, или да въведете преведения текст, или да го запишете като аудио или видео.

Тези, които отговарят за малкото изисквания, начисляват цена, по-ниска от цените на превода в Турция, които изискват съществуването на други неща извън директния превод и колкото по-трудни са тези критерии, толкова по-висока е цената на превода, която се изисква.

Типът съдържание, което ще бъде преведено

Цената на превода също се влияе от това дали материалът е широк или специализиран. Преводът на обикновените официални документи не струва толкова, колкото на стихотворение, кратък разказ или специализирано научно проучване.

Начинът, по който се показва преведеният материал, също е от решаващо значение при определянето на цената на превода, независимо дали е писмен или записан, като аудио или видео запис. Освен това цената на текстовата транскрипция на аудио и видео се увеличава по време на превода.

език

Поради огромния брой лица, които са обучени за превод, колкото по-широко разпространен и преобладаващ е езикът, толкова по-евтина е цената на превода в Турция за документите в обращение.

Прочетете също: Пътуване с автобус в Турция: Всичко, което трябва да знаете .. 2022

Например, разходите за превод на документ от арабски на турски несъмнено са значително по-ниски от разходите за превод на същия документ от китайски на турски.

Време

Колкото повече време отнема завършването на превода, толкова повече ще таксува преводачът, но ако сравним два превода с едно и също съдържание и тип, първият отнема много време, а вторият отнема по-кратко време, толкова по-кратко време ще бъде по-скъпо, защото говорим за спешен превод.

количество

Личните документи, като паспорт, лична карта, брачен договор и други документи, струват по-малко от преводите на разкази, книги, романи и т.н., а цените също се свързват с нормални документи, като академични документи, с количеството думи, необходими за превод.

Преглед

Когато се използва повече работа в превода, преводачът ще поиска по-висока такса от цената на превода в Турция. Освен това някои огромни задачи, като преводи на книги, се нуждаят от преглед, одит и значително количество труд преди завършване, което налага по-висока цена за услугата.

Средна цена за превод в Турция

В Турция не е възможно да се установи фиксирана такса за превод. Както е посочено в предходните параграфи, тя варира в зависимост от различни обстоятелства и съображения, но от 2021 г. типичните разходи за превод в Турция са както следва:

Превод и езици за превод1000 знака без интервали Единична цена
Цена за превод от английски – турски30 ₺
Цена за превод от немски – турски30 ₺
Цена за превод от френски – турски35 ₺
Цена за превод от руски – турски40 ₺
Цена за превод от арабско-турски45 ₺
Цена за превод от албански – турски60 ₺
Цена за превод от амхарски – турски100 ₺
Цена за превод от азербайджанско-турски70 ₺
Цена за превод от беларуски на турски60 ₺
Цена за превод на баски – турски80 ₺
Цена за превод от босненски – турски60 ₺
Цена за превод от български – турски60 ₺
Цена за превод чешки – турски80 ₺
Цена за превод от китайски – турски90 ₺
Цена за превод от датски – турски80 ₺
Цена за превод от естонски – турски80 ₺
Цена за превод от персийски – турски60 ₺
Цена за превод от холандски – турски70 ₺
Цена за превод от финландско-турски80 ₺
Цена за превод от грузински – турски70 ₺
Цена за превод от хинди – турски90 ₺
Цена за превод от хърватско-турски60 ₺
Цена за превод от холандски – турски70 ₺
Цена за превод от иврит – турски100 ₺
Цена за превод от испанско-турски60 ₺
Цена за превод от италиански – турски50 ₺
Цена за превод от шведско-турски70 ₺
Цена за превод от исландско-турски70 ₺
Цена за превод от ирландско-турски70 ₺
Цена за превод от японски – турски80 ₺
Цена за превод от киргизско-турски60 ₺
Цена за превод от корейско-турски80 ₺
Цена за превод от полски – турски60 ₺
Цена за превод от люксембургско-турски90 ₺
Цена за превод от литовско-турски90 ₺
Цена за превод от унгарско-турски90 ₺
Цена за превод от малтийски – турски90 ₺
Цена за превод от македонски – турски80 ₺
Цена за превод от молдовско-турски80 ₺
Цена за превод от норвежки – турски80 ₺
Цена за превод на непалски – турски80 ₺
Османски турски – турски превод Цена80 ₺
Цена за превод от узбекско-турски80 ₺
Цена за превод от португалски – турски70 ₺
Цена за превод от румънско-турски60 ₺
Цена за превод от сръбско-турски70 ₺
Цена за превод от словенско-турски90 ₺
Цена за превод от словашки – турски90 ₺
Цена за превод от сирийски – турски80 ₺
Цена за превод от таджикски – турски80 ₺
Цена за превод от туркменско-турски60 ₺
Цена за превод от украинско-турски50 ₺
Цена за превод от виетнамско-турски150 ₺
Цена за превод от гръцко-турски90 ₺

Цени за устен превод в Турция

Когато става въпрос за устен превод, първите форми на превод, които изникват в ума, са последователни и симултанни (симултанни). Срещи, съобщения за пресата, нотариални сделки, пълномощни и сделки за продажба, както и сценарии като изпити за шофьорска книжка, всички се нуждаят от последователен превод. Цената на последователния превод варира в зависимост от езика.

За английски език най-добрата цена за консекутивен превод е между 200 и 450 TL на час. Отново, в зависимост от естеството на работата, дневната цена за консекутивен превод на английски език варира между 800 TL и 2 000 TL.

Въпреки че цените за симултанен превод са по-високи, за изисквания за симултанен превод с продължителност повече от час са осигурени поне двама преводачи. Симултанният превод е процес на едновременно превод с високоговорителя от звуковата система на кабината.

Разходите за тази форма на превод варират значително в зависимост от езика. Основната причина за тези различия е количеството устни преводачи, които могат да извършват симултанен превод на този език, което може да е малко или голямо.

Цената на симултанните преводачи по английски е между 1500 и 3000 TL, в зависимост от сектора на компетентност.

Цена на академичен превод в Турция

Академичният превод е дисциплина, която често се изисква от учени, които работят в университети. Поради естеството на темата на разследване, тази дисциплина изисква експертиза. В резултат на това, когато се определят таксите за академичен превод, това умение трябва да се има предвид и да се предпочитат компетентните преводачи, които могат да превеждат на професионално ниво. Академичните преводачи, от друга страна, имат единични разходи, които варират от 30 TL до 100 TL, в зависимост от естеството на заданието.

Цялата тази информация се използва за изчисляване на графика на таксите за заклет преводач. Не е необходимо да плащате допълнителна такса за заклет преводач за документ, който трябва да бъде преведен. Преводаческите агенции, които не се занимават със заклети преводачи обаче, заплащат допълнителна такса, като изискват от тях да подпишат в случай на необходимост и информират клиента за това. В резултат на това се препоръчва да се ангажирате с преводачески фирми, които имат заклети преводачи на всички езици и могат да предоставят нотариално заверени преводи.

Таксата за одобрение на нотариуса, в допълнение към таксата за заклет превод, определя цената на нотариалните заклети преводи. Тези нотариални такси също се изчисляват въз основа на размера на писмеността в документа.

Цени за превод на английски език

Цените за превод на английски, който е най-често използваният език за комуникация в света и първият чужд език на Турция, са доста разумни. Броят на английските преводачи в турската нация, по-специално, има пряко влияние върху цените на превода на английски език.

Таксата за английски превод на типичен документ започва от 30 TL. Тази цена може да се повиши в зависимост от плътността на текста в хартията. Транзакции като превод на английски дипломи, превод на паспорт, превод на сертификат и т.н. се таксуват между 50 и 100 TL от преводаческите агенции.

Средно всеки превод на английски език струва приблизително 60 TL. Освен това, 1000 знака без интервали се отчитат при определяне на цената за превод на академични публикации, ръководства за потребителя и обемисти технически документи. Цената на английския превод в този сценарий е между 30 и 50 TL.

Цени за немски превод

Немският е един от най-превежданите езици в Турция, поради големия брой турски жители, пребиваващи в Германия и бизнес връзката между Германия и Турция. Разходите за превод на немски също се влияят от броя на преводачите, които работят в двойката немско-турски език.

Докато конкретни публикации се превеждат на немски език, редовното ценообразуване се прилага по същия начин като на английски език. Цените за превод на немски варират между 30 TL и 100 TL за документи като превод на немска диплома, превод на свидетелство за брак, копие на акт за раждане, свидетелство за съдимост, банково извлечение и препис. За проекти с голям обем, таксата за превод се изчислява с помощта на изчисление на знаци без интервали. Разходите за превод от немски на турски варират от 30 TL до 50 TL.

Цени за превод на арабски

Необходимостта от превод на арабски нарасна през последните години в тандем с нарастването на обема на търговията между Турция и арабските страни и страните от Персийския залив, броя на бежанците в Турция и броя на международните организации, които оказват помощ на тези бежанци. В отговор на повишеното търсене разходите за превод на арабски са намалели в сравнение с предходните години.

В Турция има значителен ръст в броя на преводачите на арабски. Докато разходите за обикновени документи варират между 80 и 150 TL, единичната цена за 1000 знака без интервали в произведения с голям обем е между 40 и 60 TL.

Как превеждате документите си в Турция?

Не е трудно да се превеждат документи в Турция; просто отидете в официална служба за превод, където преводачът трябва да бъде заклет и акредитиран от турското правителство.

След това предайте документа за превод, заедно с копие от паспорта или друг документ за самоличност с името ви, отпечатано на английски или турски език, за да потвърдите, че буквите съвпадат между вашето име и прякор на вашата лична карта или паспорт и документ за превод.

Понякога преводът приключва в същия ден, а друг път се отлага за следващия ден.

Някои офиси предоставят услуга за превод с Нотера, което означава, че кантората занася документа в нотариалната кантора, заверява там и след това доставя документа преведен и официално и законно нотифициран.

You cannot copy content of this page, it's copyright protected!

%d bloggers like this: